|
Military Creole... a dying language!
Quoth Thomas Wolfe in his classic work of American aerospace literature, The Right Stuff, on page 143 (lightly edited for clarity):
Quote:
[Original Mercury 7 astronaut] Deke [Slayton] had started flying in the Second World War, when the Air Force was still part of the Army. In the Army one was continually around people who spoke Army Creole, a language in which there were about ten nouns, five verbs, and one adjective, or participle, or whatever it was called. There always seemed to be a couple of good buddies from Valdosta or Oilville or some place sitting around saying:
"I tol'im iffie tried to f*ck me over, I was gonna kick'is f*ckin' a**, iddnat right?"
"F*ckin' A."
"Soey kep'on f*ckin' me over and I kicked 'is f*ckin' a** in fo'im, iddnat right?"
"F*ckin' A."
"An' so now they tellin' me they gon' th'ow my f*ckin' a** inna f*ckin' stoc-kade! You know what? They some kinda f*ckin' me over!"
"F*ckin' A well tol', Bubba."
|
In those days when the Ooooooold Air Farce was the best Air Farce, it was not unusual to overhear conversations spoken in fluent Military Creole.
__________________
ASF
Causa latet vis est notissima - the cause is hidden, the results are well known.
Alpha Alpha (University of Oklahoma) Chapter, #814, 1984
|