Quote:
Originally Posted by IrishLake
"And with your spirit" has been a pain in the ass for me to remember, even a year after the change.
|
Quote:
Originally Posted by shirley1929
"And with your spirit" hasn't been as much of a problem for me as the little one word changes here and there throughout the Mass... "Consubstantial", for one!
|
Kind of an ecumenical pain as well. One of the benefits of the post-Vatican II era was the cooperation between RC, Anglican (except, as Belle notes, some in the AngloCatholic community, who continued to use older versions) and Protestant liturgical groups that resulted in common texts used by all groups. "And also with you" was one product of that, as was the previous version of the creed -- the one without "consubstantial."
I understand the desire/need for the Latin to be accurately translated, but I do hate that the ecumenical consensus has been lost.