|
opposed to any song lyric being translated.
also, French literature is best read in French. Just ask super-hottie Ashley Judd.
Pulp Fiction loses something when dubbed over with some Eastern European language (like on Hostel.) just give it subtitles, and you won't lose the very distinct delivery of Samuel L. Jackson's lines.
When Patti Griffin sings Mil Besos, it's sensual. An English translation of the song would sound corny and have an unnatural pace.
|