![]() |
City of God
Hey, I am sure this thread will get like zero replies, lol. I saw a movie tonight called City of God...Brazilian flick with subtitles. This movie was AWESOME. It is an indie flick, but if you hear about it playing near you, definitely go check it out. Be warned...it will stick with you.
|
just to prove the 0 reply theory wrong, here i am. :)
and i will be on the lookout for the movie.. :D |
What's the movie about?
I'll keep on the lookout, there are a few theaters around Boston that run films like that.' Collin |
Quote:
|
I really, really want to see this movie. They are not showing it in my hometown, but I am going to try and catch a showing of it in Houston next weekend. For those interested, regarding the movie, I found this: http://movies.go.com/movies/C/cityofgod_2002/ It has reviews, location search, as well as asking to be reminded when this movie comes out on DVD.
|
BUMP
This is probably one of the best movies I've ever seen. The intertwining of all the characters and stories, the entire story of how the City of God evolved, the twists and surprises, and the tragic accuracy of the children in the slums of Rio, this was an excellent film, I recommend it to anyone looking for something different. Warning: It's in Portuguese and subtitled (you'd be surprised how many people complained about this when I worked in a video store). For More Info: http://www.rottentomatoes.com/m/city_of_god/ http://www.rottentomatoes.com/m/city_of_god/about.php |
Ran into the movie the other night while channel surfing... excellent movie!
I thought I'd seen poverty from seeing the ranchos that crowd the surrounding hills around Caracas, Venezuela when I was growing up, but the favelas in Sao Paulo and Rio de Janeiro appear to be even worse! On top of that, human life is treated so cheaply there that people literally get blown away just on GP. Li'l Zé was a particularly bloodthirsty character. It's not just in Portuguese, but in Brazilian Portuguese - more than a few subtle differences from the old European mother tongue. I picked up a few snippets here and there, since Spanish and Portuguese are linguistically similar. Some of the translated subtitles may appear to be incorrect, but you gotta remember that Spanish and Portuguese swear words are dependent on the context they're used. Filho de puta (son of a bitch) is used liberally, but in some contexts it is just as nasty as 'motherf*cker'. Those lucky few that escape the favelas for a better life are few and far between, as racial prejudice is a fact of life in Brazil. |
It was OK.
-Rudey |
All times are GMT -4. The time now is 12:29 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.